AC | ב כי אם עונתיכם היו מבדלים בינכם לבין אלהיכם וחטאותיכם הסתירו פנים מכם--משמוע
|
ASV | but your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, so that he will not hear.
|
BE | But your sins have come between you and your God, and by your evil doings his face has been veiled from you, so that he will give you no answer.
|
Darby | but your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid [his] face from you, that he doth not hear.
|
ELB05 | sondern eure Missetaten haben eine Scheidung gemacht zwischen euch und eurem Gott, und eure Sünden haben sein Angesicht vor euch verhüllt, daß er nicht hört.
|
LSG | Mais ce sont vos crimes qui mettent une séparation Entre vous et votre Dieu; Ce sont vos péchés qui vous cachent sa face Et l'empêchent de vous écouter.
|
Sch | sondern eure Schulden sind zu Scheidewänden geworden zwischen euch und eurem Gott, und eure Sünden verbergen sein Angesicht vor euch, daß er euch nicht erhört!
|
Web | But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, that he will not hear.
|